HOME | Contact | Links

Proudly Hosted by JaguarPC.com

***

 

 

Etymology Dictionary

Origin of the word AFFRAY, AFRAID.
Etymology of the words AFFRAY and AFRAID.

From An Etymology Dictionary of the English Language, by Walter W. Skeat, 1893

 

AFFRAY,  to frighten; AFRAID, frightened.  (F.,L.)   Shak. has the verb. Romeo, iii. 5. 33.   It occurs early.   Rob. of Brunne, in his translation of P. Langtoft, p. 174, has 'it affraied the Sarazins' = it frightened the Saracens; and 'ther-of had many affray' = thereof many had terror, where affray is a sb.O.F. effreier, effraier, esfreër, to frighten, lit. to freeze with terror; cf. Provençal esfreidar, which shews a fuller form.Low Lat. exfrigidare, a non-occurrent form, though the simple form frigidare occurs.   The prefix es- ( = Lat. ex) may have been added in the French.Low Lat. frigidare, to chill.Lat. frigidus, cold, frigid.   See effrayer in Brachet, and see Frigid.   ¶ The pp. affrayed, soon contracted to affrayd or afraid, was in so common use that it became a mere adjective.   See, however, corrections in Errata. []

ERRATA

AFFRAY.    I print Mr. H. Nicol's excellent remarks in full.   'Affray (and fray), obs. verb (whence afraid), to frighten; affray (and fray), subst., a quarrel, fight.   In this word it is the remoter derivation I have to correct, and the correction is not my own, being due to Prof. G. Paris (Romania, 1878, v. 7, p. 121); the reason of my bringing it forward is that it explains the Mod. Eng. meaning of the substantive.   (Parenthetically let me remark that afraid, in spite of its spelling, has not become an adjective, as stated in Mahn's Webster, but remains a participle; it is not used attributively, and it forms its absolute superlative with much, not with very.)   The derivation of F. effrayer, to frighten, effroi, fright, given by Diez, and generally accepted, is from a hypothetical Lat. exfrīgidāre, and this was corroborated by Provençal esfreidar; the original meaning would therefore be "to freeze" or "chill."   But, as M. Paris has pointed out, exfrīgidāre, though satisfactory as to meaning, is the reverse as to sounds.   First, frīgidus keeps its d in all its known French derivatives, the loss of the unaccented i, by bringing the g in contact with the d, having (as in roide from rigidum) protected the latter consonant from weakening and subsequent disappearance.   This difficulty is met by M. Scheler's proposal of exfrīgēre instead of exfrīgidāre; but this involves the change, unparalleled in Old F., to the first conjugation of a Lat. verb of another conjugation, and fails to meet the equally serious second objection.   This is, that the Old French verb at first has the diphthong ei only in the stem-accented forms, the others having simple e, and has simple é for Lat. ā in accented inflexions; thus while the 1st sing. pres. ind. is esfrei, the infinitive is esfreer, with two simple vowels.   This shows that the original stem-vowel was followed by simple d or t, not by g or k, with which it would have given the diphthong ei in the stem-syllable whether accented or unaccented, and the diphthong for Latin ā in accented terminations; thus O. Fr. freier (Mod. F. frayer, E. fray, to rub) from Lat. fricāre, has the two diphthongs ei and .   Similarly, the Prov. verb is not esfreidar, but esfredar, with simple e; a fact equally excluding freit from frīgidum, which, like F. froid, has the diphthong in compounds whether accented or unaccented.   The only primitive, M. Paris points out, which satisfies these conditions, is the Late Lat. exfridāre, from Teutonic friðu, peace; so that the original meaning of the O.F. word is "to put out of peace," "disturb," "disquiet."   This etymology explains the frequent use of the O.F. participle esfreé with the meaning "disturbed in mind," "angry," and the still later use of effrayé de peur to express what effrayé now does alone.   The primary meaning is better kept in the O.F. subst. esfrei, which often means "tumult," "noise;" but for its literal preservation we must look to the Mod. Eng. subst. affray (fray), which means now, as it did when it was formed, "a breach of the peace."   One little point deserves mention.   Friðu, in the Old Teutonic technical sense, like "the king's peace" in considerably later days, was applied specially to highways and other public places; and to this day affray, as a law term, is used only of private fighting in a public place, not of a disturbance inside a house.'—H. Nicol.   I entirely subscribe to this derivation of affray from Low Lat. exfridare, spelt exfrediare in the Laws of Hen. I. c. 81. § 4.   The Teut. friðu is represented by A.S. frið, Icel. friðr, G. friede, &c.   In Anglo-French we find the sb. affray, Liber Albus, p. 312; affrei, Stat. of the Realm, i. 185, an. 1332; and note esp. affrai de la pees, Stat. Realm, i. 258, an 1328.   See Frith.

***


***

Etymology Dictionary Index
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

Key
Arab.=Arabic.
A.S.=Anglo Saxon.
Bavar.=Bavarian
Bohem.=Bohemian.
C.=Celtic, used as a general term for Irish, Gaelic, Welsh, Breton, Cornish, &c.
Corn.=Cornish.
Dan.=Danish.
Du.=Dutch
E.=English.
E.E.=Early English.
Europ.=European.
F.=French.
G.=German.
Gk.=Greek.
Goth.=Gothic.
Icel.=Icelandic.
Ital.=Italian.
L. or Lat.=Latin.
Lith. & Lithuan.=Lithuanian.
M.E.=Middle English.
M.F.=Middle French
M.H.G.=Middle High German.
Norw.=Norwegian.
O.F.=Old French.
O.H.G.=Old High German.
Pers.=Persian.
Port.=Portuguese.
Scand.=Scandinavian, used as a general term for Icelandic, Swedish, Danish, &c.
Sc.=Scottish.
Skt.=Sanskrit.
Span.=Spanish.
Swed.=Sweish.
Teut.=Teutonic
Turk.=Turkish.
W.=Welsh.

  

 

not indexed yet

Copyright © 20kWeb.com. All rights reserved.