|
|
Etymology
Dictionary
|
Origin of the word
AMBASSADOR. Etymology of the word
AMBASSADOR.
|
|
From An Etymology
Dictionary of the English Language, by Walter W. Skeat, 1893 |
|
AMBASSADOR, a
messenger. (F.,Low Lat.O.H.G.) Udal, on Math. c.
28, has ambassadour. Also written embassador.
Chaucer has ambassatrye, an embassy, C. T. 4653.F. ambassadeur,
'embassadour;' Cot.F. ambassade, an embassy. α. Of
this word Brachet says: 'not found in French before the 14th century, and
shewn to be foreign by its ending -ade (unknown in Fr., which
has -ée for -ade). It comes from Span. ambaxada, a word
related to the Low Lat. ambaxiata. [Ducange only gives the forms
ambaxata and ambassiata.] This word is derived from Low Lat.
ambaxiare, ambactiare [to relate, announce], formed from ambactia, a very common
term in the Salic Law, meaning 'a mission, embassy.' This Lat.
ambactia has given rise to E. embassy, q.v.Low
Lat. ambactus, a servant, especially one who is sent on a message; used once by
Cæsar, de Bello Gallico, vi. 14.O.H.G.
ambaht, ampaht, a servant. + Goth. andbahts, a servant. + A.S. ambeht,
ombiht, a
servant; Grein, i. 2. + Icel. ambátt, a bondwoman, handmaid.
β. The
fullest form appears in the Gothic, and shews that the word is compounded of the
Goth. prefix and-, anda-, and the sb. bahts, a servant.
γ. The
prefix answers to O.H.G. ant- (later ent-), Lat. ante, Gk. ἀντι, Skt.
anti, over
against, and appears also in Along, and
Answer. δ. The sb.
bants
only appears in Gothic in composition, but it meant 'devoted,' as is clear from
the allied Skt. bhakta, attached, devoted, with the derivative bhakti, worship,
devotion, service. Bhakta is the pp. of the verb bhaj, to divide;
from the ✔BHAG,
to divide. See Benfey, p. 640; Fick, i. 154; iii. 16. ¶
Thus this curious word is fully accounted for, and resolved into the prefix
which appears as and- in A.S. and Gothic, and a derivative from ✔BHAG.
It may be observed that the O.H.G. ambahti, service, is still preserved in G. in
the corrupted form amt. Der. ambassadr-ess. See Embassy.
[†]
ADDENDA Line
10. The form ambactia is not the form in the MSS. of the
Salic Law, but the forms ambascia, ambasia, ambassia, ambaxia, all occur
there, and the word there signifies a charge, office, or employment; see Lex
Salica, ed. Hessels and Kern, 1880. Ambactia* is the
theoretical form whence all the others proceed.
|
|
|
| Etymology
Dictionary Index |
| A, B,
C, D, E,
F, G, H,
I, J, K,
L, M, N,
O, P, Q,
R, S, T,
U, V, W,
X, Y, Z
|
|
| Key |
| Arab.=Arabic. |
| A.S.=Anglo
Saxon. |
| Bavar.=Bavarian |
| Bohem.=Bohemian. |
| C.=Celtic,
used as a general term for Irish, Gaelic, Welsh, Breton,
Cornish, &c. |
| Corn.=Cornish. |
| Dan.=Danish. |
| Du.=Dutch |
| E.=English. |
| E.E.=Early
English. |
| Europ.=European. |
| F.=French. |
| G.=German. |
| Gk.=Greek. |
| Goth.=Gothic. |
| Icel.=Icelandic. |
| Ital.=Italian. |
| L. or
Lat.=Latin. |
| Lith.
& Lithuan.=Lithuanian. |
| M.E.=Middle
English. |
| M.F.=Middle
French |
| M.H.G.=Middle
High German. |
| Norw.=Norwegian. |
| O.F.=Old
French. |
| O.H.G.=Old
High German. |
| Pers.=Persian. |
| Port.=Portuguese. |
| Scand.=Scandinavian,
used as a general term for Icelandic, Swedish, Danish,
&c. |
| Sc.=Scottish. |
| Skt.=Sanskrit. |
| Span.=Spanish. |
| Swed.=Sweish. |
| Teut.=Teutonic |
| Turk.=Turkish. |
| W.=Welsh. |
|
|
|
|
|