HOME | Contact | Links

Proudly Hosted by JaguarPC.com

***

 

 

Etymology Dictionary

Origin of the word BADGER.  Etymology of the word BADGER.

From An Etymology Dictionary of the English Language, by Walter W. Skeat, 1893

 

BADGER,  the name of an animal.  (F.,—L.)   Spelt bageard in Sir T. More, Works, p. 1183 g; but the final d is there excrescent.   α. In M. E., the animal had three familiar names, viz. the brock, the gray, and the bawson, but does not seem to have been generally called the badger.   β. The name is a sort of nickname, the true sense of M. E. badger or bager being a 'dealer in corn;' and it was, presumably, jocularly transferred to the animal because it either fed, or was supposed to feed, upon corn.   This fanciful origin is verified by the fact that the animal was similarly named blaireau in French, from the F. blé, corn; see blaireau in Brachet.   γ. The M. E. badger stands for bladger, the l having been dropped for convenience of pronunciation, as in baberlipped (P. Plowman, B. v. 190) compared with blabyrlyppyd (Digby Mysteries, p. 107).—O. F. bladier, explained by Cotgrave as 'a merchant, or ingrosser of corn.'—Low Lat. bladarius, a seller of corn.—Low Lat. bladum, corn; a contraction of abladum, abladium, used to denote 'corn that has been carried,' 'corn gathered in;' these words being corruptions of Lat. ablatum, which was likewise used, at a late period, to denote 'carried corn.'—Lat. ablatum, neut. of ablatus, carried away.—Lat. ab; and latus, borne, carried; a corruption of an older form tlatus, pp. of an old verb tlao, I lift.—TAL, to lift; Fick, i. 601. [†]

ADDENDA

Subst.   Mr. Nicol's note upon this word is as follows.   'This word, which originally meant "corndealer," is generally derived from the now obsolete F. bladier, with the same sense.   Mätzner and E. Müller remark that this derivation offers serious phonetic difficulties; in fact, not only is there the loss of l, which is not unexampled, but there is the consonantification of the i of the O.F. diphthong to dzh, a change of which no instance is known, though O.F. words with are very common in English.   An even more serious difficulty, already pointed out in the Romania (1879, v. 8, p. 436)—I presume by Prof. G. Paris, not by Mr. Wedgwood—is that bladier, like many other words in Cotgrave, is a Provençal form, and consequently could not have got into Mid. Engl.; the real French word is blaier (Cotgr. blayer), of which Mod. F. blaireau, "badger" (the animal), is a diminutive.   Now blaier would have given Mid. E. blayeer, Mod. E. blair, just as chaiere gave chayere, chair; whether blayeer, blair has anything to do with the Scotch name Blair, I do not know, but it clearly is not badger.   Assuming the loss of l, badger can hardly be anything but a derivative of Old F. blaage, which means both "store of corn" and "tax on corn."   I do not find an Old F. blaagier recorded, but it probably existed, especially as there is, I think, no trace of the simple substantive (which would have been blage) in Engl.; the word, transliterated (or rather trans-sonated) into Latin, would be ablātāticārium.   It is very possible that examples of an Old F. word blaagier, and of a Mid. E. form blageer, may yet be found; in any case the ordinary derivation from Prov. bladier (= Lat. ablātārium) is historically and phonetically impossible.'—H. Nicol.   Mr. Wedgwood points out that there is actual evidence for a belief that the badger does lay up a store of corn.   Herrick (ed. Hazlitt, p. 468) calls him the 'gray farmer,' alluding to his store of corn.

                                           'Some thin
Chipping the mice filcht from the bin
Of the gray farmer.'     King Oberon's Palace.

I see little difficulty in supposing that the Southern F. form bladier (given by Godefroy) may have reached us; indeed, we actually find the Anglo-F. form blader, a corn-dealer, both in the Liber Albus, p. 460, and the Liber Custumarum, p. 303.   Still, badger answers better to an O.F. blaagier; and either way we are led back to the Low Lat. ablatum, as already shewn.   I may add that bager, a corn-dealer, occurs in Eng. Gilds, p. 424; and, spelt badger, in the Percy Folio MS., ii. 205; see Mätzner.   Mr. Palmer's proposal to identify badger with some M.E. form of buyer is, in any case, utterly untenable.

***


***

Etymology Dictionary Index
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

Key
Arab.=Arabic.
A.S.=Anglo Saxon.
Bavar.=Bavarian
Bohem.=Bohemian.
C.=Celtic, used as a general term for Irish, Gaelic, Welsh, Breton, Cornish, &c.
Corn.=Cornish.
Dan.=Danish.
Du.=Dutch
E.=English.
E.E.=Early English.
Europ.=European.
F.=French.
G.=German.
Gk.=Greek.
Goth.=Gothic.
Icel.=Icelandic.
Ital.=Italian.
L. or Lat.=Latin.
Lith. & Lithuan.=Lithuanian.
M.E.=Middle English.
M.F.=Middle French
M.H.G.=Middle High German.
Norw.=Norwegian.
O.F.=Old French.
O.H.G.=Old High German.
Pers.=Persian.
Port.=Portuguese.
Scand.=Scandinavian, used as a general term for Icelandic, Swedish, Danish, &c.
Sc.=Scottish.
Skt.=Sanskrit.
Span.=Spanish.
Swed.=Sweish.
Teut.=Teutonic
Turk.=Turkish.
W.=Welsh.

  

 

not indexed yet

Copyright © 20kWeb.com. All rights reserved.