HOME | Contact | Links

Proudly Hosted by JaguarPC.com

***

 

 

Etymology Dictionary

Origin and Etymology of the word WAFT.

From An Etymology Dictionary of the English Language, by Walter W. Skeat, 1893

 

WAFT,  to bear along through air or water.  (E.)   'Neither was it thought that they should get any passage at all, till the ships at Middleborough were returned... by the force whereof they might be the more strongly wafted ouer;' Hackluyt's Voyages, i. 175.   Shak. has it in several senses; (1) to beckon, as by a wave of the hand, Merch. Ven. v. 11; Timon, i. I. 70; (2) to turn quickly, Wint. Tale, i. 2. 372; (3) to carry or send over the sea, K. John, ii. 73, 2 Hen. VI, iv. I. 114, 116; 3 Hen. VI, iii. 3. 253; v. 7. 41.   He also has waftage, passage by water, Com. Errors, iv. I. 95; wafture (old edd. wafter), the waving of the hand, a gesture, Jul. Cæs. ii. I. 246.   We must also note, that Shak. has waft both for the pt. t. and pp.; see Merch. Ven. v. II; K. John, ii. 73.   [Rich. cites waft as a pt. t., occurring in Gamelyn, 785, but the best MSS. have fast; so that this is nothing to the point.]   β. The word waft is not old, and does not occur in M. E.; it seems to be nothing but a variant of wave, used as a verb, formed by taking the pt. t. waved (corrupted to waft by rapid pronunciation), as the infinitive mood of a new verb.   This is by no means an isolated case; by precisely the same process we have mod. E. hoist, due to hoised, pt. t. of Tudor Eng. hoise, and mod. E. graft, due to graffed, pt. t. of Tudor Eng. graff; while Spenser actually writes waift and weft instead of Waif, q.v.   By way of proof, we should notice the exact equivalence of waved and waft in the following passages.   'Yet towardes night a great sort [number of people] came doune to the water-side, and waued us on shoare [beckoned us ashore] with a white flag;' Hackluyt's Voyages, vol. ii. pt. ii. p. 34 (also on p. 33).   'And waft [beckoned] her love To come again to Carthage;' Merch. Ven. v. II.   And again, we must particularly note Lowland Sc. waff, to wave, shake, fluctuate, and as a sb., a hasty motion, the act of waving, a signal made by waving (Jamieson); this is merely the Northern form of wave.   In Gawain Douglas's translation of Virgil (Æneid, i. 319), we have, in the edition of 1839, 'With wynd waving hir haris lowsit of tres,' where another edition (cited by Wedgwood) has waffing.   So also, in Barbour's Bruce, ix. 245, xi. 193, 513, we have the forms vafand, vaffand, wawand, all meaning 'waving,' with reference to banners waving in the wind.   γ. We thus see that waft is due to waft or waved, pt. t. of waff or wave; cf. Icel. váfa, to swing, vibrate, and see further under Wave.   This is the right explanation; the reference to Swed. vefta, which only means to fan, to winnow, is unnecessary, though this word is certainly allied, being a secondary formation from the base vaf-, to wave, as seen in Icel. váfa (above), and in vafra, vafla, to waver.   Der. waft-age, waft-ure, as above; waft, sb., waft-er.

***


***

Etymology Dictionary Index
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z

Key
Arab.=Arabic.
A.S.=Anglo Saxon.
Bavar.=Bavarian
Bohem.=Bohemian.
C.=Celtic, used as a general term for Irish, Gaelic, Welsh, Breton, Cornish, &c.
Corn.=Cornish.
Dan.=Danish.
Du.=Dutch
E.=English.
E.E.=Early English.
Europ.=European.
F.=French.
G.=German.
Gk.=Greek.
Goth.=Gothic.
Icel.=Icelandic.
Ital.=Italian.
L. or Lat.=Latin.
Lith. & Lithuan.=Lithuanian.
M.E.=Middle English.
M.F.=Middle French
M.H.G.=Middle High German.
Norw.=Norwegian.
O.F.=Old French.
O.H.G.=Old High German.
Pers.=Persian.
Port.=Portuguese.
Scand.=Scandinavian, used as a general term for Icelandic, Swedish, Danish, &c.
Sc.=Scottish.
Skt.=Sanskrit.
Span.=Spanish.
Swed.=Sweish.
Teut.=Teutonic
Turk.=Turkish.
W.=Welsh.

  

 

not indexed yet

Copyright © 20kWeb.com. All rights reserved.