|
Rig Vega Americanus Glossary
A
A, prefix, negative, or positive prefix, = atl,
water.
Acatecunotzaya, XVIII, 3. Equivalent,
according to the Gloss, to onimitznotz.
Acatona, XVI, 1, 2. For ac a tonan. See
V. 2.
Acatonalaya, III, 5. From acatl, reed
(?).
Achalchiuhtla, XV, 3, Comp. of atl, and
chalchiuitl.
Achtoquetl, XV, 3, 4. In the first place,
first.
Acxolma, XIII, 2. Apparently related to acxoyatl,
wild laurel.
Açan, XIII, 3. Much, many times.
Aça naxcan, XVIII, 5, 6; XX, 3, 4. Only now,
for çan axcan.
Ahuia, II, 1. An interjection.
Amanteca, 1, 5. Workers in mechanic arts
(Molina), especially feathers (Sahagun).
Amapanitl, III, 1. Panitl, banner,
flag, with possessive pronoun.
Amo, adv., no, not, negative; pron.,
your.
Anauhcampa, III, 1. "To all four quarters
of the water," i. e., in all directions.
Anneuaya, III, 2. Poetic for in nehuatl,
"ego ipse."
Annotata, III, 4. Poetic for in no-tauan,
my forefathers.
Annotequina, III, 3. According to the Gloss,
equivalent to in tino teuh, thou my god.
Annoteua, III, 2. Poetic for in no-teuh,
my lord.
Anomatia, XX, 1. Not to know, to be ignorant
of.
{p. 70}
Aoyequene, III, i. For aoc yequene,
"and also no one."
Apana, XV, 2. Comp. of atl, water, and pani,
upon, postpos.
Aquamotla, III, 5. From quammomotla, to
play ball (?).
Aquitoloc, II, x. A negative, itoa, to
say, to tell, in the passive preterit.
Ateucuitlatl, XV, 3. Golden water. Comp. of atl,
and teocuitlatl.
Atilili, VIII, 2. Atilia, to become
clear or light.
Atl, XIV, 4. Water. In composition, a.
Atliyollo, XX, 3, 4. From atli, to
drink water.
Aua, III, 7. An interjection (?).
Auatic, IV, 6. Mistress of the waters (atl,
water).
A-uetztini, XI, 2. From uetzi, to fall;
"your fall," "your destruction."
Auiallo, XIV, 7. From auia, to be
content, to rejoice.
Axalaco, XVII, 4. From axalli, a water
plant, and loc. term. co.
Ayac, I, 1, et sæpe. Nobody, no one.
Ayauh, III, 6. Fog, mist; compound form of ayauitl.
Ayauhcalcatl, VI, 6. One who has charge of the
mist. Compare tepancalcatl, a gardener.
Ayauicalo, III, 6. From ayauh, calli,
the house of mist, but the Gloss renders it by auicalo, the fresh, dewy
house (cf. Sah., p. 150).
Aylhuiçolla, III, 2. Derived by the Gloss
from ilhuice, more, hence, to make to grow, to increase.
Ayouica, VI, 5. For ayaic, never.
Aytoloc, XVIII, 4; XX, 1, 2. From itoa,
to say, to tell, with negative prefix.
Ayya, I, 1, et sæpe; also in the forms
yya, ya, yyo, yye, aya, ayyo, etc. An interjection, or shout.
{p. 71}
C
Ca. 1. And, also. 2. To be.
Ça, Çan, VII, i. Only, solely.
Cacauantoc, VI, 5. Reduplicated from caua,
to cease, stop, leave off.
Cacauatla, XI, 2. "Among the cacao
trees."
Calli, I, 5, 6. House; calipan, in the
house.
Cana, XII, 1. Somewhere.
Cane, XII, 1. For ca nel, and truly.
Caqui, VIII, 2. To hear, to listen.
Caquia, II, 1. From caqui, to hear.
Catlachtoquetl, III, 3. Apparently compounded
of the interrogative catli and tlacatl, man, mortal; what mortal?
Catella, III, 4. For catel; who indeed?
Caua, XIV, 7; XV, 2. To cease, to stop; to
surpass; to lay down.
Ce, 1. 2; XV, 4. One, a, an.
Cenpoliuiz, XIII, 7. From cempoliui, to
perish wholly.
Centeutl, VII, 6; VIII, 1, 5; XIV, 4; XIX, 3.
Prop. name. The god of maize.
Centla, XIII, 2. For centli, ear of
corn, dried corn.
Centlalia, I, 5, 6. To assemble.
Chacalhoa, XIV, 11. For chachaloa, to
tinkle, to resound.
Chalchimamatlaco, XV, 2. Compound of chalchiuitl,
jade, turquoise; hence of that color; mama, to carry; ref. to betake
oneself; atl, water; co, postposition.
Chalchimichuacan, XIV, 4. "The cerulean
home of the fishes."
Chalchiuhecatl, XIV, 9. From chalchiuitl,
jade; metaphorically, anything precious.
{p. 72}
Chalmecatl, XVIII, 1. From chalani, to
beat, to strike. Apparently a proper name.
Chalmecatecutli, XIII, 5. "Ruler of the
(drum) beaters." Comp. v. 1.
Chalima, XIII, 1. Apparently for chalani,
to strike, to beat, especially a drum.
Chan, XVI, 1, 2; XVII, 2. House, home.
Chicauaztica, III, 6; XIII, 2, 3. Strongly,
boldly, energetically.
Chicomoztoc, VII, 1. "At the seven
caves." See Notes to Hymn VII.
Chicomollotzin, XVI, i. See Notes, p.
59.
Chicueyocan, VI, 2. In eight folds. From chicuei,
eight.
Chicunaui, IV, 6. Nine; but used generally in
the sense of "many," "numerous."
Chimal, XI, 2. For chimalli, buckler,
shield.
Chimalticpac, XVIII, 3. "Above the
shield."
Chipuchica, V, 1. Metastasis for ichpochtica,
from ichpochtli, virgin.
Chiua, III, 3. To make, to form, to do.
Chocaya, III, 1, 7. From choca, to
weep, to cry out.
Chocayotica, XII, 2. Adverbial from choca:
"weepingly."
Cholola, XIV, 11; XX, 2. Proper name.
"Place of the fugitives."
Cipactonalla, VIII, 2. From tonalli,
the sun, day. Perhaps a proper name.
Ciuatontla, VI, 6. For ciualontli,
little woman.
Coatepec, V, i. At the Coatepetl, or
Serpent Hill.
Cochina, XIV, 12. From cochi, to sleep.
Colhoa, XIII, i. For Colhoacan, proper name.
Coliuacan, XVII. 2; XIX, 4. Proper name, for
Colhoacan.
Cotiuana, X, 1. Probably for xo(xi-on)titaana,
tie hands, join hands.
{p. 73}
Coçauic, IV, 1, 2. Poetic for coztic,
yellow; literally, "yellowed," from coçauia.
Cozcapantica, XII, i. Adverbial, from cozcatl,
a jewel, fig., an infant.
Cozcapilla, XII, 4. From cozcatl, pilli,
"jewel of a babe."
Cuecuechiuia, V, 2. From cuccuechoa, to
shake.
Cuecuexi, XI, 3. From cuccuechoa, to
shake.
Cueponi, IV, 1, etc. To bloom, to blossom.
Cuicatl, I, 1, et sæpe. Hymn, song. In
compos., cuic.
E
Eztlamiyaual, III, 2. Apparently from eztli,
blood, race, and tlamiauati, to surpass, to excel.
H
Huia, II, 3. See Ahuia.
Y
Y, I. For in (yn), he, it, the,
that, etc.
Ya. See Ayya.
Yancuic, IV, 7. New, fresh, green.
Yancuipilla, XII, 3. New-born babe.
Yantata, XIV, 3. An exclamation.
Yaquetlaya, I, 1. Apparently a form of tlayacati,
or of yaque, both from the root yac-, a point, a prominence, to be
prominent. But the etymology is not clear.
Yauciuatzin, XIII, 6. Yaotl-cihitatl-tzin,
"the revered war-woman."
Yauicaya, III, 2. From yauh, to go. 6
{p. 74}
Yauilili, XI, 5. Causative form of yauh,
"to cause to go," to put to flight.
Yautiua, I, 5, 6. Freq. from yaotia, to
fight.
Yautlatoaquetl, XV, 3,4. See yautlatoaya.
Yautlatoaya, I, 3; V. 1. From yaotl,
war, tlaloa, to speak. Yautlatoani, ruler in war, was one of the titles
of Huitzilopochtli.
Yaxcana, III, 9. Axcan, now. Axcatl,
goods, property. Yaxca, his, its, property.
Yayalezqui, III, 7, 8. Frequent. of yaliztli;
to go and come, go back and forth.
Yca, IV, 6. With which.
Icçotl, VI, 2. A tree planted in front of
temples. Its bark was used for mats (Sahagun).
Icnocaua, XVI, 1, 2. To leave unprotected, as
orphans.
Ye, VIII, i. Already, this, but, nevertheless.
Yecoa, XIII, 8; XIV, 2. 1. To have carnal
connection. 2. To end, to finish.
Yeua, I, 4, etc. For yehuatl, he, it,
that.
lhuitl, I, 3; IV, 7. A feather; met., a
model, pattern.
Ihiya, II, 2. Apparently for iye, yes,
affirmative particle.
Ilhuiquetl, III, 8. From ilhuia, to
say, to call. '
Iliuiz, XV, 5. Thoughtlessly; with negative
prefix a, not thoughtlessly.
Ymocxi, I, 2. Poetic for in micti, from
mictia, to slaughter.
Yoalticatla, VIII, 1. Yoalli-ticatla,
midnight.
Yoalli, XV, 1. Night.
Yoatzin, XV, 3, 4. Reverential of yoalli,
night.
Yocoxquia, XIX, 4. Peaceably, quietly.
Yolcan, XVIII, 5. Place of birth.
Yolceuiz, XV, 3, 4. To appease, to please.
Yollotl, IV, 6. Heart, mind, center.
{p. 75}
Itaca, IV, 6. For itacatl, food,
sustenance.
Iteamic, XIV, 11. From itta, to see.
Itlani, XIV, 7. See Tlani.
Itontecuitl, VI, 5. Explained by the Gloss by
in tetecuti, which I take to be an error for in teteuctin.
Itopanecauiloc, III, 9. The Gloss gives ni
topan. The verbal is a passive from caua, to leave, to abandon.
Itta, IV, 8. To see, to esteem.
Ytzicotla, 11, 5. For uitzicotla, lit.,
place abounding in thorns; fig., the south.
Itzipana, X, 4. Apparently a compound of ixtli,
face, and, pan, for the more usual ixpan, before, in front of; ixtli
in comp. sometimes becomes itz, as in itzoca, "tener sucia la
cara," Molina, Vocabulario.
Itziueponi, XI, 4. For itztle-cueponi,
"resplendent with spears."
Itzpapalotl, IV, 5. "The obsidian
butterfly," an image of gold and feathers, worn as a royal insignia. See
Sahagun, Lib. VII, Cap. 12.
Yua, III, 8. To send.
Yuitla, XIII, 6. See ihuitl.
Yuiyoc, II, 3, 4, 5. From yuiyotl, a
feather, yuiyoa, to be dressed in feathers, or feather garments.
Ixtlauatl, IV, 6. Open field, uncultivated
region.
Yyaconay, I, 1. For ayac-on-ay, as
appears by the gloss.
Yya. See Ayya.
Izqui, XIV, 8. As many as.
Iztac, IV, 3, 4. White.
Iz tleica, VI, 3; XV, 1. "Here is
why." The interrogative changed into the predicative form. See
Paredes, Compendio, p. 154.
{p. 76}
M
Ma, VI, 1. 1. Sign of negative, no, not. 2.
Sign of imperative.
Macaiui, XVII, 3, 4. From macoa, and i,
to drink.
Maceualli, VI, 4. Subjects, servants.
Maceuh, XX, 3. From maceua, to seek
for, to obtain.
Mach, XIV, 7. Intensive particle.
Machiyotla, II, 617. For machiotl,
sign, example.
Macoa, I, 3; XVII, 3. To aid, to assist.
Macxoyauh, XVIII, 3. By the Gloss, for ma-xi-yauh,
imper. of yauh, to go.
Malinalli, XIII, 4. A broom.
Malli, II, 3, 4, 5. Captive; one taken by
hand.
Mama, XIV, 11. To carry a load on the
shoulders.
Mamalia, XIX, 4. To penetrate.
Mamauia, I, 4. To frighten,
frequentative-causative, from maui, to fear.
Maololo, XIV, 12. From ma-ololo, to
cover with the hand.
Mati, II, 1. To know.
Matiuia, XIV, 11. For matihuia, from mati.
Matlauacal, VII, 4. A net-basket.
Ma-tonicaya, X, 1. Let it shine, let it be
bright; from tona.
Mama, II, 3, 4, 5. To give into the hands of,
to deliver up.
Maui noyol, XIV, 11. To fear in my heart.
Mauiztli, VI, 5, XIII, 5. An honor (cosa de
estima, Molina). A person of honor.
Mazatl, IV, 6. (Doubtful.) Deer; any large
wild animal.
Mecatla, VI, 2. For mecatl, cord, rope.
Milacatzoa, I, 4. Mo-ilacatzoa to twine
oneself, as a serpent around a tree; refers to the xiulicoatl,
fire-serpent, of Huitzilopochtli.
{p. 77}
Mimicha, IV, 8. Fish, for michin.
Mimilcatoc, VI, 2. Twisted, twined.
Miquiyecauiz, XIV, 8. Compound of miqui,
to die, and yecaui, to cease; "to cease dying."
Mitoaya, I, 3. For mo-itoa-ya, it is
said, they said.
Mixcoatepetl, XIX, 4. The mountain or town of
Mixcoatl.
Mixcoatl, XIII, 5. A proper name.
Mixiui, XII, 1. To accouch, to bear a child.
Mixtecatl, I, 2. A proper name. The Mixteca
lived on the Pacific coast, to the southwest, and were not of Nahuatl lineage.
Mixiuiloc, V, 1. From mixiui, to
accouch, to bear a child.
Mo-cuiltonoa, VI, 5. To rejoice or enjoy
greatly.
Moneçoya, XVIII, 3. From neçi, to
appear.
Mo-neuila, XIII, 7. From eua, to rise
up, to come forth.
Mo-quetzquetl, III, i. For m-oquequetz,
frequent. of quetza; to flow forth, to run from and out. A poetic form,
not uncommon.
Moquichtiuiui, V, 2. Oquichuia, to suffer
manfully.
Mo-teca, XIV, 9. They assemble; impers. from teca,
to place oneself, to lie down.
Moteua, XV, 4. Perhaps from itoa, to
say, "it is said."
Mo-tlaquechizca, XIII, 2, 3, 4. Strengthened
form of tlaquechia, to rest upon; to bear down upon; to press upon.
Mo-tlaqueuia, XI, 2. To seek people, or to
hire them to work injury to others.
Mo-tonacayouh, III, 3. Our flesh; the usual
form is to-nacayo.
Moxayaual, V, 2. From yaualoa, to
wander about.
Moxocha, IV, 2, 4. Probably a compound of moxochill-cha-yaui,
to sow flowers.
Mozcaltizqui, IV, 6. From mo-izcali, to
resuscitate, to animate.
{p. 78}
Nacha, III, 7. For nachcan, there, in
that place.
Nacochtla, XIV, 11. The ears.
Nahuia, III, 6. From naui, four.
Nanquilia, VII, 6; XIX, 3. To answer.
Nauaco, XI, 5. "With (my) skill."
Naualpilli, III, 3. "Master
magician;" said by the Gloss to be a name of Tlaloc. Sahagun gives this as
one of the gods of the goldsmiths (Lib. IX, cap. 18).
Naualachic, XIV, 9. Skilfully; from naualchiua,
to do something skilfully.
Nauaquia, XIV, 6. Perhaps for nahuaque,
an epithet of divinity.
Nauhxiuhtica, III, 9. "After four
years" (Molina).
Neçazualcactla, XVIII, 1. From the Gloss
equivalent to neçaualacautla, from neçaualiztli, fast, fasting,
and caua, to leave.
Nechyatetemilli, XIII, 5. Reverential of temi,
to lie down, to fill.
Necuilia, X, 2. To bring someone.
Nella, III, 3. For nelli, truly.
Nen, adv. I, 1. In vain, of no advantage.
Nenequia, XV, 1. To oppose, to be angry with.
Nenoualico, XI, 2. See Onoalico. Ne
is the impersonal, pronominal prefix.
Nepaniui, VIII, 5. To join, to unite oneself
to.
Nepanauia, III, 9. Nepan, thither, and yauh,
to go.
Nepapan, II, 2; XIV, 5. Diverse, varied.
Ne-qui-macui, VII, 5. "I take them by the
hand." Explained by the Gloss to be an archaic (chicimeca)
expression used in leading or guiding (in dance or song).
Niuaya, X, 2. For ni-ihua-ya, I sent
(some one).
{p. 79}
Ni-yocoloc, III, 2. Passive preterit from yocoya;
yocolia, to be made, composed, created.
No. 1. Possess. pron. my, mine. 2. Adv. also,
yet.
Noca, I, 1. Of me, my, mine.
Nohuihuihuia, I, 1. Poetic form for neuiuilia,
to equal some one.
Nomactemi, XIII, 3, 4. Xo-maitl-c-temi,
my hand it fills, with full hands.
Nomauilia, X, 4. To do a thing personally.
Nomiuh, XVIII, 4. No-omitl, my bone,
point, arrow.
Nopeltzin, XIII, 5. No-pilli-tzin,
"my revered lord."
No-tauane, VI, i. Our fathers.
No-tecua, VI, 2. For nic-tecuia, I tie
it, I make it fast. The Gloss, amo-tecuhuan, is not intelligible.
No-teuh, I, 3; XX, 2, 4. "My god."
Noyoco, XI, 5. Apparently for niyoco,
"with me alone."
Noyollo, XV, 3. From yollotl, heart,
soul, courage, etc.
O
Oc, II, 2. Yet, besides this.
Ocelocoatl, III, 4. "Tiger snake."
Ocoyoalle, VIII, 2. "The night
pine." Apparently a proper name.
Ocutitlana, XI, 2. "Among the pine
woods."
Oholopa, II, 3. Poetic compound of ololoa,
to cover, to dress, and oppa, twice.
Ollama, XIV, 9. To play at ball; from olli,
a ball.
Olya, XVIII, 1. A form from ololoa, to
cover or clothe oneself.
Omei, XIII, 5. For ome, two; the Gloss
reads matlactli ome, twelve.
{p. 80}
On, I, 1, et sæpe. A particle, merely
euphonic, or signifying action at a distance.
Onca, sæpe. There.
Onoalico, XI, i. Proper name, derived from onoua,
the impersonal form of onoc, and meaning "a peopled place," a
thickly inhabited spot. The terminal, co, is the postposition, at.
Opuchi, XVIII, 6. "Left-handed;" by
the Gloss = tiacauh, brave, valiant.
Oquixanimanico, X, 1. A form in the second
person plural, compounded of quiça and mani, "coming forth,
scatter yourselves around."
Otlacatqui, XIV, 3, 4. Ilacati, to be
born.
Otli, VIII, 5. Path, road.
Ouayyeo, I, 2. An interjection.
Oya, sæpe. I. An interjection. 2.
Preterit of yauh, to go.
Oyatonac, II, 6, 7. For otonac, from tona,
to shine.
Oztomecatl, XIV, ii. A merchant.
P
Petlacalco, XX, 4. From petlatl, mat, calli,
house, and co, post-position.
Peua, VI, 3. To begin.
Picha-huazteca, I, 2. Proper name, "The
frozen Huastecs," perhaps those living on the high Sierra, who were the
nearest to the Nahuas.
Pillachiualoyan, XIV, 4. Locative from pilli-chiua,
to engender offspring.
Piltzintecutli, IX, 2; XIV, 9. Lord of the
youths or children, piltzintli.
Pipiteca, I, 6. Those having charge of the
spies, from pipia, to spy.
Pipitla, XX, 2. Reduplicated locative from pilli,
a child.
{p. 81}
Pinauhtia, VI, 1. To make ashamed.
Pinauia, II, 1; III, 3, 4. To affront, to put
to shame; to censure, to blame.
Poliuiz, XV, 3. From poloa, to destroy.
Pomaya, I, 2; XI, 1. Apparently for panauia,
to conquer.
Potocaya, XIII, 6, 7. Potli, companion.
Potonia, IV, 7; XIV, 10. To be liberal, to
give equally or freely; to adorn with feathers.
Poyauhtla, III, 6. Among the fogs, from poctli,
smoke, fog, mist; atl, water.
Pupuxotiuh, I, 3. A gerundive form from popoxoa,
to till, to work the soil; here used figuratively.
Q
Quacuillo, III, 4; XX, 3. From qua, to
eat.
Quatonalla, XVIII; 1. "Head bright,"
the helmet on the head.
Quaui, XIII, 1. A shortented form of quauiuitl,
in the same verse; compound of quauhtli, eagle, iuitl, feather; a decoration
explained in the Gloss, usually called the quauhtzontli, eagle crest.
Quauinochitla, XI, 2. "Among the tuna
trees."
Quauiquemitl, II, 2. From quauhtli,
eagle, quemitl, clothing, garb.
Quechol, XIV, 5, 7. A bird.
Quentia, XV, 1. To dress oneself.
Quetl, II, 2. Poetic for quetza, to
rise, to come out of or from. See Gloss to III, 7.
Quetza, XIV, 6. To arise from.
Quetzalaueuetl, XV, 2. Of quetzal,
beautiful, and aueuetl, the water cypress, fig. chief, lord.
{p. 82}
Quetzalcalla, III, 9. "The house of the
quetzal," beautiful as the quetzal bird. Explained in the Gloss to be the
Place of joy.
Quetzalcoatli, XI, 3; XIV, 6. Proper name.
Quetzalcocox, VII, 6; VIII, 7. The pheasant.
Queyamica, III, 8. For quenamican, how
there?
Queyanoca, I, i. According to the Gloss,
equivalent to onoca, from onoc.
Quiauiteteu, VIII, 6. Rain gods; quiauitl,
rain; teteu, plural of teotl, god.
Quilaztla, XIII, i. For Quilaztli, another
name of Cihuacoatl.
Quilazteutl, XVIII, 2. See Quilaztla.
Quinexaqui, VII, 1. Explained by the Gloss by oniualleuac,
I came quickly (eua, in composition, signifies precipitation). Hence it
is a form from yauh, yaqui.
Quiyauatla, VI, 6. Poetic for quiauitl,
rain.
T
Tamoanchan, IV, 1, etc. "We seek our
home," a name applied to the Earthly Paradise. See p. 29.
Teacuitlaquemitl, XV, i. Golden garb.
Teca, III, 6. To spread out, especially of
liquids.
Tecpanteutl, XVII, 3,4. "Palace
god."
Teicnellili, VI, 5. A benefit, an advantage.
Teizcaltequetl, III, 9. That which gives
wisdom and life. "Teizcali, cosa que da doctrina, y aviva, y da
entendimiento" (Molina).
Telipuchtla, II, 3, 4, 5. For telpochtli,
a youth.
Temacouia, VI, 4. From temaca, to give,
to deliver into the hands of.
{p. 83}
Temoquetl, III, 8. From temoa, to seek,
quiza, to go forth.
Tenamitl, I, 3. The wall of a city; hence, a
town or city.
Tepanecatl, XI, 3. "Dweller in the
palace." A proper name. Tepanquizqui, I, 3. A substitute, one who
represents another.
Tepetitlan, V, 2. "Among the
mountains."
Tepeuh, XX, 3, 4. From peua, to begin.
Tepeyocpa, XV, 4. From tepetl, pan.
Tequiua, II, 1; V, 2, From tequiutl,
task, labor, but explained by the Gloss as equivalent to tepeua, to
overthrow, to conquer.
Tetemoya, II, 6, 7. Frequentative from temo,
to descend, to come down, tetemo.
Tetoma, XVIII, 5. From toma, to open,
to send forth, to let loose.
Tezauhpilla, III, 8. "Master of
fear."
Tetzauiztli, I, 2. An object which causes
fear. A name of Huitzilopochtli. See Tezozomoc, Cronica Mexicana, cap.
VI.
Teuaqui, II ,6 ,7. From teotl, god, aqui,
to enter, to penetrate.
Teucontlipaca, IV, 5. Explained by the Gloss
as teucumitl icpac, upon the thorn bush (teocumitl, espina grande,
Molina). But I should think it to be a compound of teotl, conetl, icpac,
"upon the son of the goddess." The son of Teteunan was especially
Centeotl, god of maize.
Teueuel, V, 2. Poetic from ueue, the
ancients, the elders.
Teumechaue, IV, 1, 2, 3, 4; VIII, 2; XIX, 2.
Perhaps from teo-ome-chayaue, "the twice divine seed-thrower,"
or teometl-chayaue, the planter of the divine maguey.
Teumilco, XIII, 2. From teotl, milli,
co, "in the divine cornfield," fig. reference to the
battlefield.
Teutiualcoya, III, 2. The Gloss reads teuitualcoya,
from teotl, god, ittualo, passive of itta, to see.
{p. 84}
Teu-tlaneuiloc, III, I. Explained by the Gloss
as equivalent to onetlanauiloc, an impersonal, passive, preterit, from naua,
"it was danced." The peculiar sacred dance called tlanaua,
performed by young girls, is described by Sahagun, Lib. II, cap. 24.
Teutlalipan, IV, 8. In the divine earth.
Teyomi, VII, 1. From teyo, esteemed,
honored.
Tezcatlipuca, XIX, 2. Proper name of a
divinity.
Tematzintli, XIX, 5. Proper name from tezcatl,
mirror.
Tezcatzonco, XVII, 3; XIX, 4. Apparently the
name of a part of the temple.
Tianquiz, XIV, 6. The market place.
Tiçatl, IV, 7. Chalk; fig., model, pattern.
Timalla, XVIII, 4. Form of timalloa, to
swell, to increase; fig., to rejoice, to glorify oneself.
Tlacaluaz, XIV, 7. For tlacaluaztli, a
blow-pipe.
Tlacati, XV, 3, 4. For tlacatl.
Tlacatl, II, 1; XIII, 7. Mortal, creature,
person.
Tlaçaz, XIX, 4. From tlaça, to
overturn.
Tlachco, XIV, 10. The place of the ball play.
Tlachinaya, XIV, 5. From tlachia, to
see.
Tlachtli, VII, 6. The ball.
Tlacochcalco, II, 1; X, 1. From tlacochtli,
arrow, or generally, weapon, calli, house, co, post-position, in
"the hall of weapons," or arsenal. It was a room in that part of the
temple dedicated to Huitzilopochtli, and was filled with arrows, spears, etc.
Sahagun, Lib. VIII, cap. 32.
Tlaçolteutla, XIV, 2. Name of a Mexican
goddess.
Tlacoyoalle, XIV, 1. At midnight.
Tlacyaniuitza, IX, i. Probably for tlayauani
ni-huitz, I come dancing, as a dancer.
{p. 85}
Tlaixtotoca, X, 3. Ixtotoca, to search
for.
Talli, XIV, 10. To place oneself; earth,
ground.
Tlalocan, III, 5; XVI, 1. The home of Tlaloc.
See p. 25.
Tlaloc tlamacazque, VIII, 3, 4, 6.
"Dispensers of the benefits of Tlaloc"; the name applied to the
priests of this divinity.
Tlalpa, XIV, 6. From tlalli, earth, and
pan.
Tlaltecutli, IV, 6. Tlalli, tecutli;
lord of the earth or land.
Tlamacazecatlo, XIX, 2. For tlamacaztecatl,
one concerned with the priestly office.
Tlamocoyoualca, XIX, 1, 2. Apparently from tlamaca,
to serve.
Tlani, XIV, 7. Below; i-tlani, below
it.
Tlanuati, VIII, 3, 4. To send.
Tlapani, XVIII, 2. To break.
Tlapitza, XIV, 7. A flute.
Tapoalli, III, 9. To number, to reckon.
Tlapomaya, see Pomaya.
Tlaquaua, XV, 3, 4. To make strong, or hard.
Tatia, XV, 1. 1. To hide oneself. 2. To burn
oneself.
Tlatoa, XIV, 7, 11. To sing, to chant, to
speak.
Tatol, III, 8. For tlatolli, speech,
discourses, prayers.
Tlatonazqui, XIV, 5. From tona, to
shine.
Tlauana, XV, i. To drink wine (octli).
Tlauia, XV, i. To appear red or shining.
Tlauizcalle, XIV, 5; XIX, 2. Master of the
house of the dawn. The terminal ê signifies an active possessive.
Tlayauican, IX, i. The dancing-place; from tlayaua,
to dance in a certain manner.
Tlaxotecatl teuhtla, I, 4. See Tlaxotla.
{p. 86}
Tlaxotla, 1, 3. Passive form from tlaça,
to hurl, to throw. Huitzilopochtli was specifically "the hurler." See
Notes to Hymn I.
Toçiquemitl, I, 1. From to-citli-quemitl,
vestment of our ancestress.
Tocniuaya, VIII, i. To-icniuh, our
friend.
Tocuilitla, II, 7. See Tocuilechcatl.
Toçiuitica, XIV, 10. From to-citli-yuitl,
with adverbial ending "in the feather garb of our ancestors."
Tocuilechcatl, II, 2. To, our, cuilia,
to paint, adorn; "our adornment."
To-naca, XIII, 2. "Our flesh."
Tonanaya, XIII, 5. Reduplicated for tonaya,
to shine forth.
Tonaqui, I, 1. A form from tona, to
shine.
Tonana, IV, 1. "Our mother;" nantli.
Topaniaz, IX, 2. The Gloss reads more
correctly, no umpa niaz, "also there I shall go."
Totoch, X, 1; XVII, title. Tochtli, a
rabbit; the name of a god of wine; also, of a day of the week.
Toyauan, I, 5, 6. To-yauan, our
enemies. (See Olmos. Gram., p. 25.)
Tozquiuaua, XIX, 5. From tozquitl,
voice.
Tzioac, XIII, 5. For tzioactli, a
sacred tree; here apparently fig. for a sacred person.
Tzioactitlan, VII, 2. "In the tzihuac
bushes;" the tzihuac was a kind of maguey of a sacred character. See my Ancient
Nahuatl Poetry, p. 140.
Tziuaquimiuh, VII, 3. "My havresac made
of tzihuac fibres."
Tzocotzontla, XX, i. From tzocoton,
little, tzontli, hair.
Tzonimolco, VI, i. "Where the hair
spreads abroad." The name of the hall sacred to the god of fire in the
temple. The expression refers figuratively to the flames blazing upwards like
hair from a head.
Tzotzonia, XIX, 5. To play on an instrument.
{p. 87}
U
Ualitla, XV, 4. Comp. of uallauh and illa.
Uallaçic, VIII, 5. From uallauh, to
come, and acic, which adds the sense of approaching near.
Ualmeua, XII, 3. To cry lustily.
Ueca, X, 1. Far.
Uel, or Huel, adv., I, 4. Well.
Uelmatia, III, 4. To appear well, to be well.
Ueponi, VII, i. Uepollotl, kin,
relations.
Uexcaitoa, II, i. To offer harm, to curse.
Uicacapa, IV, 7. Towards, to.
Uitzalochpan, XIII, i. Compound of huitz,
to come, and tlaloa, to run.
Uitzetla, II, 2. For uitzlan, in at the
south, or the place of thorns.
Uitznauac, II, 4. For Huitznauac. See Notes to
Hymn II.
Uitztla, XIII, 3. According to the Gloss to v.
4, this is a poetic form for uictli, a hoe, the native agricultural
implement.
X
Xamontoca, IV, 7. Xi-am-on-itta, from itta,
to look, to see. Compare the Gloss.
Xatenonotza, VI, 6. For xi-tenonotza,
call ye upon, pray ye to.
Xayaualli, XIII, 8. From xayaua, to
adorn oneself in the ancient manner.
Xeliui, XVIII, 4. To split, to divide.
Ximocaya, III, 9. Rendered by the Gloss as
equivalent to ximoayan, the Paradise of Souls; see my Ancient Nahuatl
Poetry, p. 132.
Ximiçotica, XVI, 1, 2. From iça, to
wake up, awake.
{p. 88}
Xiuh, IV, 8. Green; grass.
Xiuacalco, III, 5. From xiuh, calli,
co, in the green house; the Gloss explains it by acxoyacalco,
"in the house of the wild laurel," or decorated with wild laurel, a
plant probably sacred to Tlaloc.
Xiuicoatl, XV, 2. Grass snake, or green snake.
From xiuitl, coatl.
Xiyanouia, III, 6. Imperative from yauh,
to go.
Xochinquauitl, XIV, 7. The flower-tree.
Xochiquetzal, XIV, 11. Proper name of a deity.
Xochitla, IV, 1, etc. Flowers, place of, or
abundance of. From xochitl.
Xochitlicacan, XIV, 3, 5. The place of
flowers.
Xoconoctli, XIX, 5. From xocotl, fruit,
apple.
Xocoyeua, XIX, 5. From xococtl, fruit.
Xolotl, XIV, 9. A servant, a page.
Xoyauia, IX, 2. From xoyaui, to
begrime, to spoil; xoyauian, the place of blackness, or of decay.
Xoxolcuicatl, VI, 5. From xolotl,
servant, page, and cuicatl, song.
|